Different Names of the Philippines?

Technically the Philippines has only one name–the Philippines. In some ways it is as complicated as the Netherlands, if not more, since Holland (even if it is just a region) is also used to mean the whole country of the Netherlands. Who knows if it has also suffered some spelling ‘butcherization’ (lol-don’t ask me) as much as the Philippines. Also, ask WiKi…if you want to have the precise info.

Manila, just like Holland, is well-known enough as much as the country itself, but not to mean the whole country as well. Probably most people recognize Manila for its pollution and Philippines for its corruption (tongue-in-cheek: coming from a Filipina and a ManileNa by choice who is a Negrense by birth…from Negros Occidental, which brings the question shouldn’t we Negrense be called _______ instead?).

Somewhere in this blog I’ve touched on this topic as Bob Martin’s mentioned the different ways the Philippines is being referred to, which could be ‘touchy’ from PI to Phils [as well as the shortened ‘Pinas to most Filipinos] and other spelling or understandable misspellings: Phillipines (named after King Philip but there’s a Phillip variation), Phillippines (there’s a double somewhere), Philippine (nevermind the 7,107 islands), and many more (not counting typographical errors) that possibly stuck to one’s memory…after all, it’s not just the U.S. or U.S.A. It’s good enough that somebody even recognizes it as a part of the globe.

Consequently, Filipinos are thought to be Philipinos, Filippinos, etc. other than ‘Pinoys‘. Let’s not forget that the language is the lackluster Pilipino that is even outshined (yes, outshone) by Tagalog. One thing though that I’m very particular…my young nieces and nephews are always reminded: if I can’t make them speak Pilipino, they should know the intricate differences of the basic identity of their parents’ country of origin–the Philippines!

Added spelling [or misspellings] of Filipino variation I just came across that I haven’t included in my previous list: Philippino! This one makes a lot of sense to me; after all we are from the Philippines. I understand that ph and f are sound variants…but why in the same family of words? I should probably delve further into this nonsense in my ESL blog. Are Filipinos that complicated animals? Opssss! Hhssss! Grrrlll!

Originally posted @ https://zylla3.wordpress.com

64 responses to “Different Names of the Philippines?

  1. Hi Zylla, Nice article made me grin a bit.. but anyways. . here in the NL I was a bit shocked to find they even have their own translation for Philippines in Dutch. The Philippines here is called “de Filipijnen”.. just like other countries they have localized names such as Verenigde Staten for US (I have no patience to pronounce this long words so I always say when speaking in the Dutch.. “Amerika” and they pronounce it like “Amirika” (which makes me giggle all the time but I can’t help it), Duitsland for Germany, Oostenrijk for Austria and Spanje for Spain. And it’s quite crazy that if you go and visit the other country they also have their own localized names for the other countries! 😛

    • “…here in the NL I was a bit shocked to find they even have their own translation for Philippines in Dutch.”

      Mixxy (if you still happen to visit this site), that should be of no surprise to you if only you knew about “exonyms” and “endonyms” (learn about it) — which will be key to creating a new name for our country.

      Each and every country, and the language(s) spoken by their peoples, have their own ways of pronouncing and spelling the names of the world’s countries — and yes, including us. For example: In accordance to the orthographies of the various languages of the Philippines, “America”, too, is spelled “Amerika” (as with Dutch, German, Czech, Malay/Indonesian, Romanized Japanese and Russian, and other languages where the /k/ sound and/or letter is equivalent to the use of /c/ in specific English vocabulary).

  2. Mixxy: Thanks for the added spin. My dashboard was quite an inspiration for this one. I was about to leave a comment on your site but decided to write a post instead. Earlier I came across this blog about the difficulty of dealing with IRS [tax rebate] http://trinidadian.wordpress.com

  3. Nice one. But if you ask me, I want a new name for the country. Anything except this one that reminds us of an obscure Spanish king. If I am not mistaken, last time there was an attempt to rename the country was when Marcos was still president. 🙂

  4. JN: Hmmm…I’m not sure about that–what would it be? I know you’re being funny–Imelda’s Playgound [Nope!], Ferdinand Islands [not much difference there]…at least there’s still some history with King Philip. Look at Burma…Myanmar sounds exotic and I love it. Oh boy…even I made a mistake of googling it as Mayanmar, which gave me the erroneus spelling as the norm…just the first entry was correct in that entire page! A case of mistaken identity all over again. Besides, ohhhh…I wouldn’t dare imagine the process of changing it.

  5. They suggested “Maharlika” back then. But the campaign died down after they found out that the word originally referred to the male genitalia. 🙂 So what story do you like about King Philip? His country unfairly colonized our country for more than 300 years. He was an incompetent ruler. He later succumbed to venereal disease. Not a good role model huh? I don’t want to be identified with him!.. Yes, perhaps now is not the right time to shift names because there are more pressing issues to address like poverty, etc. However, I hope someday, when the Philippines is out of the political and economic mess it is now in, someone would see the wisdom of adopting a new name. With more than 91million heads (and growing), I know someone out there would be able to think of a more appropriate and optimistic name for the republic.

  6. the original (Spanish) name is Filipinas, but since native Philippine languages naturally do not have an F both in speech and writing (except for loanwords) and English eventually became more dominant after world war II, Philippines and Pilipinas (the Filipino pronunciation of the Filipinas), became more common. There are different translations of the country’s name, but that’s expected (e.g., Germany: Deutschland, Alemania, Saksamaa, Németország, bawory/bawery, Vokietija, Purutia/Heremani; there are more variations when referring to Germans).

    I think that the Filipino/Pilipino vs Tagalog distinction is a different story (other languages encounter this weird duality as well)

  7. JN & Steven: Thanks for the contributions guys…I never thought of going into any deeper discussion. In my dreams I want to touch more on the historical aspect of the Philippines (hopefully in 2 years) as I journey back in time. Starting this blog, I didn’t have to go far enough to realize that between the blog scraper and my technical (be it technological) limitations, I only have ’24 little hours in a day’….

    Besides, if I go further into the subtle (or not-so-subtle) nuances of discriminatory names from the “filipino” names that was originally ‘only for the Spaniards born in the Philippines’ to how it got to cover the whole population and to finally evolve to the capitalized version, etc….I would want to have better documentations and proper citations.

    Steven: How could I not mention that ‘Pinas’ came from Filipinas! Point taken…”Peelings, nothing more than peelings…” [LOL] Also add our very prominent neighbor here along the line of translation: Mexico-Mejico.

    JN: Truthfully…what’s in a name? Just quoting…. Actually I’m one person who doesn’t care so much about politics. Don’t we all have our own agenda? ‘Maharlika’ would have been FM’s ego trip as much as the Philippines being King Philip II’s testament to his ambitious reign, or however you want to call it. I don’t think he’s any worse than your standard politician. As to VD…that’s not fully substantiated. Role model, who wants it anyway? Remember, there are always 2 sides of the coin as well as different ranges of intensity in the spectrum of opinions. Anyone on the opposing side can always skew any picture to gain an advantage…and I personally believe the Sanskrit “phallus” is too skewed…be it Latin or Greek, I still prefer the Spanish version who contributed to the shaping of our history. A lot of years went into this, with the heroic struggles of the brown indios among the many.

    I’m glad I don’t have to spell and pronounce ‘Vereeniging’. Smile…Philippines is not too bad, especially to me who have spent more than half a century loving my country even from a distance.

  8. Hi again! Just to clarify, I never said I liked Maharlika. Yes it was part of the Marcos ego tripping years. Anyway, if you are happy with King Philip so be it. Viva Espana! 🙂

  9. JN: I know you didn’t; neither did I…I love the Philippines because it is the land of my birth….
    Thanks! Hhmm…never thought I could get someone to stop by. Mabuhay ang Filipinas, pare!

  10. Hi! Just want to know what is the name of the Philippines before it’s called Philippines (before invasion of the spanish). Anyone knew?

  11. LZ: Here’s the Yahoo Answers link as to give you a sampling of Filipinos’ different versions of what they picked up from history lessons and research:



    From my own deduction of what has been written before…Filipinos didn’t have any accurate historical evidence prior to the coming of the Spaniards since their meager writing knowledge were recorded only in leaves and bamboos. Most of our historical events were transmitted by word of mouth.

    When I get the chance to write another post, I will expand on this topic. Thanks for stopping by with your interesting question.

  12. Pingback: Generating Responses « Republikang Federal ng Filipinas

  13. Hi!

    I stumbled on your blog when I googled “new name for Philippines”. I’m currently running a blog about the proposed shift to a federal form of government and I believe that this change must be accompanied by a change in the collective consciousness of the people.

    I also agree that the name of our country has to be changed. Ever wanted to be named after an abuser and colonizer?

    I have my own suggestions. I play the computer game “Civilizations IV” and have consistently named my ‘Civ’ the “Dakilang San-lahi”. For me, either “Dakila” (Great, noble) or “San-Lahi” (One heritage) is a viable choice. What do you think?

    By the way, is it ok if I’ve already linked this post to my latest blog entry? If you don’t want the link, please e-mail me.

    Thanks! and keep on bloggin’!

  14. Hey, federalpinoy. I like “San-lahi”! “Dakilang San-lahi sounds egotistic. Among the community of nations, we still have a lot to prove before we can be called “great”. On the other hand, “San-lahi” addresses the age-old dilemma of picking a name that would fit all of the 7100+ islands in the country. No more regionalism. Positively straightforward and unassuming.

    “Republika ng San-lahi”. Very kewl!!!


  15. Thanks for the affirmation, Mr. Narvaez.

    I have tried to generate a name that is ‘neutral’, but would convey symbolically what our people embrace and would stand for.

    The only problem I see with this is what do we call ourselves? “San-Lahi” would be OK, i guess. “Ka-lahi”?

  16. San-lahian? Sounds lewd hehehe. San-lahinese? Pwede yata pero di na local sounding. Ka-lahi is also acceptable I think. Anyway, I think its not really a problem. Other places have the same issue. Take Hong Kong for example; Hong Konger? Nah! Many say “people of Hong Kong” instead. I still vote for San-lahi.

  17. FP & JN: So, you’ve finally met. I was thinking of introducing you both…but hey…you move faster than me. My honor to see you both discussing it here. I know I need to write a follow up thing for this.

    For now, I’m just spreading myself too thin by learning all the techie side of blogging and posting ads. It even took my entire weekend to post my ad @ sulit.com/ph. At least to me that’s already techie.

    Even my blog here is so messy now…can’t find the time to figure out how to hide some parts yet. I’m getting ready to go to the Philippines June 24. Thank heavens, it’s Memorial Day today!

  18. ewan ko sa inyo……..)/9989i&&&^^*&*&%%$%$”%%

  19. noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo^^^^^^^^66

  20. Joyce: Thank you for stopping by. For a while I wasn’t sure what to make of your comments.

    It took me couple of days or so to deliberate on these comments. Did I write something that made her mad or just generally maddening? Then looking at the 2nd comment, I asked myself what that ‘no…’ meant. I finally decided to let it go through since it could be another unexpressed point of view. I’ve seen some traffic here for the last 3 days and I’m sure there are some more unexpressed views out there.

  21. http://myspamblog.wordpress.com/2008/05/13/a-korean-and-the-philippines

    I’m glad this blog came up in my related post above at the right time (which changes all the time) I had the chance to check this out. The post “A Korean and the Philippines” an essay forwrded to the author of the site has the sentiment that I have how we can help the Philippines.

    I hope I’ll get the chance to write a follow-up blog here.

  22. http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071222233528AADc3lc

    Here’s another Yahoo Answers that came in my dashboard.

  23. what are the old names of the philippines

  24. JS: I just posted–The Philippines Before Magellan. It may not be sufficient but keep googling and have fun.

    I’ll be in the Philippines in 4 days and I just published what I could for now. Thanks for being here in my blog.

  25. Pingback: AsianWeek » Name Change for the Philippines

  26. how about malaya

  27. The name “Maharlika” would be a very nice name for country. We filipinos have the maharlikan blood,anyway!?

  28. Hi tin…

    Hi amer and Reniel…there are so many wonderful Pilipino words, I agree! However, on a scale of 1-101, what’s the likelihood of making the change a reality?…maybe not in my lifetime anyway. I might as well be happy with what we’ve got now.

  29. many are having the same mistakes. not just here in the Philippines. 🙂 proven.

  30. The problem with a having a colonial name for the nation goes much deeper than language; it reflects a colonial mind set. There are still many people in the Philippines who think that having Spanish heritage makes them better than those who don’t. Many of the same families wield the wealth and power today as did under the Spanish and the Americans; decendants of toadies and traitors who sicophantically sold their own people for thirty pieces of silver, (but I won’t go into the Catholic religion here – that’s another aspect of the colonial mentality; “at least they gave us the ‘true’ religion”).

  31. MissGP and Harold…thanks for sharing your ideas.

  32. I was just here to ask why there is always the word ‘The’ in The Philippines?
    please give me your comment

    • @CSS: Thanks for stopping by! As far as I know, The Philippines is comprised of several islands. Going further, you have The Bahamas, The Hawaiian Islands, and even The United States. You can probably dig up more examples.

    • Hi Cyre,

      We add the article “the” to names of countries that 1. are in plural form (ends in “s” like the Netherlands) 2. contain the words “Union”, “United”, & “Republic”. There are some other countries made up of islands but we don’t add an article to their names.

      Hope this helps. 🙂

  33. The Philippines comprised for more than 200 years a lot of islands in the Pacific which includes the Caroline Islands, Marianas, Palau and part of Borneo and a part in Indonesia (?). But the war of Spain against England result reduction of size and the war of Spain with Holland and the war of Spain against the United States of America. Note the Treat(ies) of Paris.

    Felipino then are Spanish born in Philippine islands. The American law in 1902 and the American 1935 Constitution redefined Filipinos to include all who swear allegiance to the new political entity ( state/commonwealth) to include European Chinese etc as will as the Christians natives and non Christian natives.

    Filipino is a political identity of a state /republic and not ethnicity. By ethnicity means Tagalog, Ilokanos Maranao Bisaya also include Bicolanos Masabtenos, Mindoro, Palawenos Tausug, some Bornean tribe.

    The nation state called the republic of the Philippines is a conglomeration of divers ethnics and foreigners, so the Ayala, Aboitez, Lhuillers King, Go, Sy become Filipino. They become by choice and birth.

    Yes, there were names in the old islands before the west ably claim the land and people as their possession. Old kingdoms existed with political ties with India diplomatic ties with Japan and China.

    But that was more than the present Philippines, it include most part of today’s Asean block.

    This was a result when the winners of the wars divided the land and people around the globe with a new map as nation states. It started with the wars of Europe on 1400 and in 1940 onward.

  34. RA: Thanks for the additional info–interesting! Sorry it took longer…had been so busy.

  35. After all had been said; Philippines was forced upon us by the Spaniards. What right do they have to name our country after their king? So, it has to be changed, for so many reasons. Of all the names that come to my mind; Rizalia, The Rizalline Republic, Republic of the Rizalline Islands would be good choices. Because Jose Rizal is our national hero and because he was an exceptionally gifted man who was willing to give up his life for his country. Remember Colombia? or Bolivia? Both countries are named after persons. Republic of the Malayan Islands would be nice too; but there is Malaysia already. Maharlika is too controversial, not only because of Marcos; but because it is nobility, so not representative of the masses.

  36. cyre son soriano….. we use “The” before Philippines because we referring to plural, or specifically to a GROUP of islands. So we say, the Carribean (Islands), the Aleutians, the British Isles. Note the United States (plural), the Soviet Union (plural).

  37. 3rd World Godzilla

    Zylla, R U of Island people…

    • 3WG:) Thanks for stopping by…and like anyone…opinion matters. And FYI, I don’t post hateful comments with words that cross the line.

      If you mean I am a Filipino…very much so just like anyone walking the streets of Manila, and one day I hope when I leave this world someone will remember me…that I left my country a better place–with or without name change(s).

  38. 3rd World Godzilla

    Islander are of Island BLOOD.WE DO not Need white spainish anything. Godzilla

  39. 3rd World Godzilla

    I know there is an Island girl out there who will Bless us with a beautiful name.She will be a gift from the Gods of all Island Souls.Bless us with a rebirth of our Island People. Godzilla

  40. Filipinos should consider a different name for the Philippines.

  41. what is the older name of the philippines

    • If you read my post (Category: Cultural Beliefs)-The Philippines Before Magellan, I mentioned different places reached by different people were called according to their vision of the place…Ilo-ilo from ‘ilong-ilong, or Luzon from ‘Lui Sung’ and maybe more undocumented names whichever Philippine island someone landed. Complete seclusion without the interconnectivity of the internet. What else don’t we know that happened then?

  42. There was no previous name for the Philippines, whatsoever. The pre-colonial/Hispanic era of the Southeast Asian archipelago consisted of native Austronesian inhabitants that were separate from each other due to cultural and ethnic backgrounds. It was in fact the Spaniards that came up with the name “Filipinas,” consisting of Luzon, Visayas, and to some extent, Mindanao. The Spaniards NEVER fully conquered and incorporate Mindanao into their founded colony; that’s why the the indigenous and Islamic peoples of Mindanao DO NOT adhere to the name “Filipino.” The term “Filipino” was used ONLY for the Spaniards born in OUR lands; most native Austronesian inhabitants slowly adopted and accept the term later on. Ironically, the term “Moro” is of Spanish origin as well, and Muslim Mindanaons proudly call themselves this term; both “Filipino” & “Moro” are an embarrassment I say. Additionally, “Filipinas” was never a nation to begin with, but only a colony. It wasn’t until the Americans arrived and incorporate Mindanao with Luzon and Visayas to form what is now the “Philippines” – an English translation of “Filipinas.” After the Filipino-American war, the Japanese occupation, and World War II, the American Commonwealth of the Philippines was granted independence, thus becoming a sovereign nation. But enough of previous history; the important thing now is to shed our colonial names for a better identity, and for ETHNIC UNIFICATION of our people. To me, the terms Philippines/Filipinas/Filipinos and even Moro are obsolete; they mean nothing anymore. The solution to create a new name is to find a COMMON TERM amongst all native Austronesian “Filipino” languages & dialects, which in turn should have a definitive meaning and relationship to all present “Filipino” ethnicities. If this is accomplished, I believe true unification of our Austronesian peoples will be achieved.

  43. sorry this comes way too late…
    i got interested in knowing Philippines’ old names when i came across a certain name, presumed to be of the Philippines, (which, sadly, i now cannot recall) mentioned in a Korean drama series set during China’s Han Dynasty period.

    anyways, i like our country’s current name. it has a great deal of history with it that’s supposed to be honored.

    • Never too late. I also don’t have much time to visit my site regularly and sorry for the delay. Your take on our country’s name is much appreciated.


    It is important that we adopt a country’s name that is rooted upon our history. The official name of our country is PILIPINAS not PHILIPPINES, its alternate name. There is a simpler and better way of updating and retrofitting the name PILIPINAS; i.e. by changing the person after whom we got the name – from Philip II (Felipe II) into Inang Maria. This shall be done by switching the present root words PILIPI into PILI INA which keeps intact the name PILIPINAS and its appellation, Filipino or Pinoy that I love.This move shows the uniqueness of our country’s name, the only one of its kind in the whole world.

    • You are … misinformed, Roman. Listen as I educate you about the name that is “Pilipinas” and “Philippines”.

      “The official name of our country is PILIPINAS not PHILIPPINES, its alternate name.”

      Incorrect — among the various Philippine languages, particularly Tagalog (the national language), our country is officially known as “Republika ng Pilipinas”, or simply “Pilipinas”. The name “Philippines” — which appeared during the American occupation — is the ANGLICIZATION of the ORIGINAL Spanish name, “Las Islas Filipinas” or “Filipinas”, christened by the Spanish explorer Ruy López de Villalobos, in honor of the then-Prince of Asturias (circa 16th century) — which, as you know, is Philip II. “Philip” is simply the Anglicization of his Spanish name “Felipe”. Therefore, it is incorrect for you to state that the present English name for our country, “Philippines”, is an “alternate name” — it is, in fact, the OFFICIAL English name. (Do yourself a favor and learn about “EXONYMS” and “ENDONYMS”.) To break this down…

      • Among the people of the Philippines and their languages: Republika ng Pilipinas / Pilipinas
      • In Spanish: Republica de las Filipinas / Republica de Filipinas / Filipinas
      • In English: Republic of the Philippines / Philippines

      As for what you’ve stated below…

      “There is a simpler and better way of updating and retrofitting the name PILIPINAS; i.e. by changing the person after whom we got the name – from Philip II (Felipe II) into Inang Maria. This shall be done by switching the present root words PILIPI into PILI INA which keeps intact the name PILIPINAS and its appellation, Filipino or Pinoy that I love.”

      …it is utterly ridiculous (and uncreative) — no real change is applied.

  45. che ndi naman maganda!!!!!!!!

  46. If the Philippines ever changes its name, Maharlika would probably be the best choice. It doesn’t matter if Marcos thought it up, it’s still a good name. And many people are all ready familiar with it. But Dakilang sounds good too. It is better to have a truly national name than a name derived from a Spanish monarch.

  47. @new posters: Please take each other’s comments with a grain of salt…I never thought my light-hearted view on the ‘many misspellings’ of the Philippines would generate diverse responses and emotions.

  48. Ronan Paul D'ayot y Bulahan

    the original, real and correct name our country is

    F I L I P I N A S

    As Zamboangueño Native Speaker, it is also my dream or any Zamboangueño Speaker’s dream that someday, we’ll be having our autonomia y libertad where we can fully declare our language as official, where our language can be develop further.

    “Languages is Culture and Culture is Identity”

    and i would like to call our state as “ESTADO DE LATINO ZAMBOANGUEÑO” it is a Chavacano-Speaking State.

    Viva La Raza Chavacana!

    Viva Nuestra Señora La Virgen del Pilar de Zaragoza, la patrona de los Chavacanos, Zamboangueños y de la Hispanidad!

    another thing, why Zamboangueños deserves for her own autonomia y libertad?

    Ciudad de Zamboanga, was formerly a Republic, a separate Republic and distinct and different from the Republic that was created by Emilio Aguinaldo.

    Reppublica de Zamboanga (1899 – 1904)
    * Official language: Zamboangueño Chavacano, other dialects of Chavacano language.
    * Co-official: Español
    *it has its own Bandera, Cultura, Tradicion, Musica, Artes y Arquitectura, Bailes y Viandas y Identidad.

    Soy Orgulloso de Ser Zamboangueño

    Further thereto, i think the present Zamboanga Peninsula should break down and create two state out of it.

    we the Zamboangueño Native Speakers are really native of Zamboanga. we were once the LUTAO PEOPLE of Zamboanga who evolved into a new tribe/race/ethnic group called “Zamboangueño” thru adoption of Hispanic Culture, Conversion to Catholicism and inter-racial marriage between the Lutao, Subanon,Tausug, Yakan, Mexican Spanish and España Spanish.

    the Subanon are one of the original native of Zamboanga, especifically in the Zamboanga del Norte, Sibugay and del Sur Provinces.

    the Cebuanos of Zamboanga Peninsula are just migrant coming from the Visayas region.

    therefore, for our survival, for the survival of the Subanon People and Zamboangueño People (the ancient LUTAO TRIBE)..then it is only right and justifiable to create TWO State out of the present Zamboanga Peninsula and i.e.

    1. State of Jambangan (for the Subanon People)
    with their territory which comprises the present Zamboanga del Sur, Zamboanga del Norte and part of Zamboanga Sibugay.

    2. Estado de Latino Zamboangueño (the ancient lutao people who were thoroughly hispanized and christianized)
    with their Territory, the present Chartered, Independent and Highly-Urbanized City of Zamboanga, predominant Zamboangueño Chavacano areas in Zamboanga Sibugay, Zamboanga del Sur, Zamboanga del Norte, Lamitan & Isabela who’r Majority Zamboangueño Speakers.

    other parts of the Country like Ternate and Ciudad de Cavite, parts of Cotabato and davao who speak the Dialect of Bahra, Caviteño, Cotabateño and Castellano Abakay respectively, may or can be part of this state.

    Mi nombre es Ronan Paul D’ayot y Bulahan, es un Arquitecto Filipino Profesional y un nativo Zamboangueño Hablante!;-)

    Mi Lenguaje es mi Identidad!

    Zamboangueño es mi idioma natal, mi riqueza y mi orgullo, que hasta na mi muriendo el mi lengua nunca yo hay cambia y olvida porque este idioma mio es unico, amoroso, amante y precioso na mi corazon, pensamiento y na mi vida!;-)

    Viva la raza Zamboangueño y viva los seis tribos del raza y herencia Chavacano!;-)

    Viva Estado de Latino Zamboangueño, Republica Federal de Las Filipinas!

    Lastly, i proposed for or to abolish the term “Filipino language” a simply “Tagalog Language”, furthere to drop it down as a national language but rather just an official language in their respective state.

    though for the national federal level, i would like to propose for two official language and that would be “Español y Ingles de Filipinas”

    no changing of name for our country for we are Filipinos, therefore it should always remain as “F I L I P I N A S” whether in Ingles, Español, Tagalog, Zamboangueño, Cebuano, Ilocano, Bicolano, T’boli, Manobo, Tausug, Maranao, Capampangan, Bagobo, Ilonggo, Tiruray, Agta, Aeta, Ifugao, et.al. y etcetera.

    bdw, i hate the translation name of our country “Philippines” it SUCKS!
    ‘coz i am not a Philipeni but i am a proud FILIPINO as a race, who belong to one of the ethnic group of Filipinas called “Zamboangueño”

    • @Ronan: Sorry not to respond right away, but I have the tendency nowadays to forget logging in to my blog when I’m busy with living life to its fullest. I didn’t mean to ignore your lengthy interesting comment. Interesting…I might need to refresh my Philippine history.

  49. the real name of philippines is MAHARLIKA before.

    • @Glenn: Thanks for your input and sorry for the delay…and for anyone, you can join me in checking my history books at some point in time.

  50. It is better to use Malaya., sambayanan, and call the people kabayan, or malayans.

  51. @true95: Thanks for stopping by.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s